в Болгарии:
Пуканки – это поп-корн означает.
Задушенный грах – тушеной горошек
Летище – аэропорт

А вот еще в испансом классное слово- охуэлос – блинчики означает

На польском «Склеп» – это магазин, а «Позор» – всего лишь «Внимание!»

В переводе с рускоого на арабский мужчина будет рагуль

По-индонезийски:
сама-сама – спасибо
бука – открыто

на молдавском «занавески» – пердЕле

А вот несколько украинских словечек:
напызник – фартук (передник);
злыдень писюкастый/писюнковый – маньяк;
кроватка – галстук
мижповерховый трахтохид… это лифт!!!
А наша электричка по -белорусски будет просто – тяпник